< 추석 연휴 생활방역 수칙 > <Quy tắc phòng tránh dịch trong dịp nghỉ lễ Trung Thu>
➊ (기본원칙) ‘친구 집 등 방문 및 집단 모임ㆍ행사 참석’ 자제 권고 (Nguyên tắc cơ bản) Khuyến cáo hạn chế ‘Tới thăm nhà bạn v.v và hạn chế tham gia các cuộc hội họp, sự kiện”
➋ (부득이하게 방문 시) 장소·동선별 생활방역 수칙 준수로 감염확산 최소화 ➋ (Trường hợp bắt buộc phải di chuyển) Hạn chế tối đa lây nhiễm bệnh bằng việc tuân thủ nguyên tắc sinh hoạt tránh dịch theo từng địa điểm, lộ trình
▸발열 및 기침 등 호흡기 증상이 있으면 이동하지 않기 ▸Không được di chuyển khi có các triệu chứng hô hấp như sốt hay ho v.v * 38도 이상 고열 지속, 증상 악화 시 콜센터(1399, 지역번호+120)나 보건소 문의하기 * Nếu liên tục sốt cao trên 38 độ, hoặc các triệu chứng nặng thêm, hãy liên lạc với trung tâm y tế hoặc tư vấn qua điện thoại (1399, mã vùng +120) ▸휴게소에 머무르는 시간 최소화 ▸Hạn chế tối đa thời gian nghỉ tại trạm nghỉ chân ▸휴게소 실내, 실외에서 마스크 상시 착용 ▸Luôn sử dụng khẩu trang trong và ngoài trạm nghỉ chân ▸휴게소에서도 사람 간 간격 2m(최소 1m) 이상 유지 ▸Duy trì khoảng cách 2m (tối thiểu 1m) khi trong trạm nghỉ chân
➊ 기차역, 버스터미널에서 ➊ Ở ga tàu điện, bến xe buýt ▸가급적 좌석은 사전 온라인 예약, 비대면 서비스(모바일 체크인 등) 우선하여 이용 ▸Đặt trước vé online nếu có thể, ưu tiên sử dụng những dịch vụ không phải tiếp xúc trực tiếp (check-in mobile v.v) ▸실내에서는 항상 마스크 착용 ▸대화는 자제 ▸Luôn luôn sử dụng khẩu trang trong phòng ▸Hạn chế nói chuyện ▸지정된 장소에서만 음식 섭취 ▸Chỉ được ăn uống ở nơi chỉ định ▸흡연실, 화장실 줄 설 때 등 사람 간 2m(최소 1m) 간격 두기 |